Chấn động khi nhìn thấy người đàn ông trong bức hình sau khi tôi cứu một bé gái

Chạy nước rút để cứu một bé gái khỏi nguy hiểm khiến tim tôi đập nhanh, nhưng khi bước vào dinh thự của bà ngoại bé, tim tôi ngừng đập. Trên tường treo một bức ảnh cũ của một người đàn ông trông giống tôi nhưng thuộc về một thời đại khác. Ông ấy là […]

Tháng 11 11, 2024 - 11:00
 0  3
Chấn động khi nhìn thấy người đàn ông trong bức hình sau khi tôi cứu một bé gái

Chạy nước rút để cứu một bé gái khỏi nguy hiểm khiến tim tôi đập nhanh, nhưng khi bước vào dinh thự của bà ngoại bé, tim tôi ngừng đập. Trên tường treo một bức ảnh cũ của một người đàn ông trông giống tôi nhưng thuộc về một thời đại khác. Ông ấy là ai? Sự thật sau đó ám ảnh tôi mãi mãi.

Không có nhiều chuyện xảy ra ở khu phố của tôi ngay bên ngoài thành phố. Đường phố yên tĩnh, hai bên là những cây phong và những ngôi nhà khiêm tốn, những tấm ván lợp cũ kỹ kể lại những câu chuyện của nhiều thập kỷ đã qua.

Không khí mùa thu mang theo mùi hương ngọt ngào của lá mục, lời nhắc nhở của thiên nhiên rằng mọi thứ đều thay đổi. Ít nhất, đó là những gì tôi nghĩ cho đến buổi chiều tháng Mười mát mẻ khi tôi đi đến cửa hàng tạp hóa đã thay đổi mọi thứ.

Khi tôi đi bộ về nhà với túi đồ của mình, tôi nhìn thấy một bé gái, không quá sáu tuổi, đang ngồi giữa đường. Cô bé đang khóc, trên đầu gối bị trầy xước trong khi chiếc xe đạp của cô bé nằm nghiêng, bánh xe vẫn quay chậm chạp trong ánh sáng buổi chiều.

Tim tôi ngừng đập khi nhìn thấy nơi cô bé ngồi – ngay trước khúc cua khét tiếng mà các tài xế luôn phóng nhanh, lốp xe rít lên trên mặt đường như những chú mèo giận dữ.

Tiếng động cơ đang tới gần khiến máu tôi đông lại.

“Này! Cẩn thận!” Tôi đánh rơi đồ tạp hóa, trứng vỡ tan với tiếng nước bắn tung tóe khi túi đồ rơi xuống vỉa hè, những quả cam lăn đi như những tù nhân trốn thoát. Nhưng tất cả những điều đó không quan trọng.

Tôi chạy nhanh về phía cô bé, chân tôi gần như không chạm đất, phổi nóng rát với mỗi hơi thở. Thời gian dường như chậm lại, thế giới thu hẹp lại chỉ còn tôi và đứa bé đang gặp nguy hiểm này.

Tiếng động cơ gầm rú gần hơn, tiếng gầm rú ngày càng đáng sợ hơn theo từng giây trôi qua. Tôi bế cô bé lên đúng lúc một chiếc xe mui kín màu đỏ lao vút qua góc đường, luồng gió từ chiếc xe lướt qua làm quần áo chúng tôi nhào lộn, chỉ cách chúng tôi vài inch. Người lái xe thậm chí không giảm tốc độ, chỉ để lại mùi cao su cháy khét lẹt trên đường đi.

Cô bé bám chặt vào áo khoác của tôi như một phao cứu sinh, nước mắt thấm qua áo tôi, tạo thành những mảng đen giống như trái tim đang đập loạn xạ của tôi.

Cô bé bám chặt vào áo khoác của tôi như một phao cứu sinh
Cô bé bám chặt vào áo khoác của tôi như một phao cứu sinh. Ảnh minh họa.

“Đầu gối con đau,” cô bé rên rỉ, giọng cô bé nhỏ và đứt quãng. “Con sợ. Con sợ quá.” Những ngón tay cô bé ấn vào vai tôi, tìm kiếm sự an ủi trong cái nắm chặt của chúng.

“Chú biết mà, cưng à. Chú biết mà,” tôi nói, nhẹ nhàng vuốt tóc cô bé. “Giờ con đã an toàn rồi. Chú có được con rồi. Không có gì có thể làm hại con đâu. Tên con là gì?” Tôi hơi lùi lại để nhìn khuôn mặt đẫm nước mắt của cô bé, đôi mắt mở to vì sợ hãi dai dẳng.

“Evie,” cô bé khịt mũi, lau mũi bằng tay áo. Một chiếc kẹp tóc hình con bướm màu tím treo lệch trên mái tóc nâu rối bù của bé.

“Chào Evie, chú là Logan. Bố mẹ con đâu rồi?” Tôi hỏi, đỡ cô bé đứng dậy trên đôi chân run rẩy.

Bé chỉ tay xuống phố, nấc cụt giữa các từ. “Mẹ ơi… mẹ lái xe đi mất. Con cố đạp xe theo mẹ, nhưng con ngã, và mẹ không nhìn thấy con, và—” Giọng cô bé hoàn toàn vỡ òa, những giọt nước mắt lăn dài trên má.

“Nhà của con ở đâu?” Tôi nhẹ nhàng hỏi và cúi xuống ngang tầm cô bé.

“Cái to nhất.” Cô bé lại khịt mũi, xắn gấu áo len màu hồng giữa các ngón tay. “Với cánh cổng màu đen. Hôm nay bà ngoại trông chừng con. Con không được phép rời đi, nhưng con chỉ muốn gặp mẹ.”

Tôi đỡ cô bé đứng dậy, lấy lại chiếc xe đạp màu hồng và trắng với những dải ruy băng lủng lẳng trên tay lái, rồi đi bên cạnh cô bé khi cô bé tập tễnh bước đi, bàn tay nhỏ bé của cô bé nắm chặt lấy tay tôi.

“Ngôi nhà lớn” hóa ra lại là một dinh thự khổng lồ khiến cho phần còn lại của khu phố trông giống như những ngôi nhà búp bê, mặt tiền bằng đá của nó tỏa sáng ấm áp dưới ánh nắng chiều muộn.

Khi chúng tôi đến cánh cổng sắt được trang trí công phu, Evie ấn nút trên máy liên lạc nội bộ bằng những ngón tay run rẩy. “Bà ơi! Là con đây!” Giọng cô bé vỡ ra vì những giọt nước mắt, vang vọng nhẹ trong loa kim loại.

Cánh cổng lập tức mở ra với tiếng kêu kim loại trầm đục, và một người phụ nữ lớn tuổi chạy ra khỏi cửa trước, mái tóc bạc của bà phản chiếu ánh nắng mặt trời như những tia trăng tròn, khuôn mặt bà hằn sâu những nếp nhăn lo lắng như thung lũng sông.

Bà và cháu
Bà và cháu. Ảnh minh họa.

“Evie! Con đã đi đâu thế? Bà lo lắng phát ốm!” Bà ôm chặt cô bé, đôi bàn tay được cắt tỉa cẩn thận của bà tuyệt vọng nắm chặt lấy chiếc áo len của Evie.

“Mẹ nhìn đi chỗ khác một phút và con đã biến mất! Mẹ đã gọi khắp nơi!”

“Con bị ngã,” Evie lẩm bẩm vào vai bà ngoại, nước mắt lại trào ra và tràn ra ngoài.

“Con muốn đuổi kịp mẹ, nhưng—”

“Ôi, con yêu,” người phụ nữ hôn lên trán cháu gái, rồi nhìn tôi với đôi mắt tràn ngập lòng biết ơn.

“Cảm ơn vì đã đưa cô bé về nhà. Tôi là Vivienne. Xin mời cậu vào uống trà trong khi tôi chăm sóc đầu gối cho cô bé. Xin mời.” Giọng bà ấy mang giọng tao nhã của một người giàu có lâu đời, nhưng ẩn chứa sự ấm áp chân thành.

Bên trong, Vivienne nhẹ nhàng lau sạch vết xước của Evie trong khi tôi ngồi ngượng ngùng trên chiếc ghế sofa cổ có lẽ còn đắt hơn cả lương tháng của tôi, lớp nhung đỏ tía mềm mại dưới ngón tay tôi.

Nội thất của dinh thự giống như trong phim vậy – đèn chùm pha lê chiếu những lăng kính cầu vồng khắp tường, tranh sơn dầu trong khung mạ vàng nhìn chúng tôi bằng đôi mắt cổ xưa, và thảm Ba Tư dày đến nỗi chân tôi lún vào như tuyết mới.

“Được rồi, cưng. Đã khỏe hơn chưa?” Vivienne đặt một miếng băng cá nhân có hình kỳ lân đang nhảy nhót lên đầu gối Evie.

Evie gật đầu, cô bé bị phân tâm bởi máy tính bảng, ánh sáng của màn hình phản chiếu trong đôi mắt vẫn còn ướt của bé. “Bà ơi, con có thể đi chơi không? Con muốn cho chú Logan xem phòng của con!” Giọng nói của cô bé đã lấy lại được sự nhiệt tình trẻ con.

Tôi mỉm cười khi được đứa trẻ tôi vừa mới gặp gọi là “Chú” nhanh đến vậy, hơi ấm lan tỏa khắp lồng ngực trước sự chấp nhận ngây thơ đó.

“Tất nhiên rồi, cưng. Nhưng lần này hãy ở trong nhà,” Vivienne nói một cách kiên quyết, giọng nói của bà mang theo một chút sợ hãi còn sót lại. “Hứa với bà nhé? Hôm nay không có thêm cuộc phiêu lưu nào nữa.”

“Con hứa!” Evie nhảy xuống và ôm chặt chân tôi với sức mạnh đáng kinh ngạc. “Cảm ơn chú đã cứu con, Logan. Chú là người hùng của con!”

Khi Evie nhảy chân sáo đi xa, tiếng bước chân của cô bé vang vọng trên sàn đá cẩm thạch, Vivienne quay lại để cảm ơn tôi. Nhưng những lời nói đó chết lặng trên môi bà khi bà nhìn kỹ tôi.

Bà ấy nhìn chằm chằm vào tôi như thể bà ấy đã nhìn thấy một bóng ma, khuôn mặt bà ấy tái nhợt cho đến khi nó giống với ngọc trai của bà ấy. Bàn tay bà ấy nắm chặt lưng ghế, đốt ngón tay trắng bệch vì căng thẳng.

“Thưa bà?” Tôi dịch chuyển một cách khó chịu dưới cái nhìn chăm chú của bà. “Bà ổn chứ? Trông bà như thể vừa nhìn thấy ma vậy.”

Không trả lời, bà ấy nắm lấy cổ tay tôi và kéo tôi xuống hành lang, gót giày bà ấy gõ nhịp nhàng trên sàn nhà bóng loáng. Cái nắm tay của bà ấy mạnh mẽ một cách đáng ngạc nhiên so với một người ở độ tuổi của bà ấy, khẩn cấp và gần như tuyệt vọng.

Chúng tôi dừng lại trước một bức tường phủ đầy những bức ảnh cũ – nhiều thế hệ khuôn mặt được lồng trong những khung ảnh trang trí công phu, đôi mắt dõi theo chúng tôi theo thời gian.

Ánh mắt tôi lướt qua các khuôn mặt cho đến khi tôi ĐÔNG LẠI ở một bức ảnh cụ thể.

“Khoan đã. ĐÂY LÀ CÁI GÌ?” Tôi bước lại gần một bức ảnh trong khung đen, tim tôi đột nhiên đập thình thịch trong lồng ngực. “Không thể nào.” Hơi thở của tôi làm mờ tấm kính khi tôi cúi gần hơn.

Người đàn ông trong bức ảnh có thể là anh em sinh đôi của tôi. Sự giống nhau đến mức đáng kinh ngạc, gần như siêu nhiên. Đôi mắt đen tuyền với khóe mắt hơi nghiêng, đường viền hàm sắc nét có thể cắt kính, và nụ cười nhẹ nhàng ở khóe miệng.

Ngay cả cách anh ấy nghiêng đầu cũng hoàn toàn phù hợp với phong cách của tôi. Nhưng quần áo của anh ấy lại hoàn toàn thuộc về một thời đại khác — một bộ vest được may đo hoàn hảo từ nhiều thập kỷ trước.

“Anh ấy là ai?”

Đôi tay Vivienne run rẩy khi bà chạm vào khung, những ngón tay bà lần theo mép khung như một người phụ nữ mù đang đọc chữ nổi. “Anh trai tôi. Henry.” Giọng bà nghẹn ngào khi nhắc đến cái tên.

“Anh trai của bà à?”

“Anh ấy đã biến mất cách đây 50 năm.” Bà ấn ngón tay vào miệng, cố gắng ngăn nước mắt. “Chúng tôi không bao giờ biết chuyện gì đã xảy ra với anh ấy. Cảnh sát đã tìm kiếm trong nhiều tháng, nhưng không có gì. Giống như anh ấy biến mất vào không khí, mang theo tất cả câu trả lời của chúng tôi.”

Chúng tôi ngồi trong phòng làm việc của bà ấy, bức ảnh giữa chúng tôi trên chiếc bàn cà phê cổ khảm xà cừ. Bên ngoài, mưa bắt đầu rơi, đập vào cửa sổ kính chì như những ngón tay thiếu kiên nhẫn.

“Kể cho con nghe về ông ấy đi,” tôi nói, nghiêng người về phía trước trên chiếc ghế da của mình. “Làm ơn. Mọi thứ bà nhớ. Mọi chi tiết đều quan trọng lúc này.”

Vivienne vặn chiếc nhẫn cưới, chìm đắm trong những ký ức dường như lướt qua khuôn mặt bà như một bộ phim cũ. “Henry phức tạp. Thông minh khi anh ấy cố gắng, quyến rũ khi anh ấy muốn. Anh ấy có thể thắp sáng cả căn phòng chỉ bằng cách bước vào đó. Nhưng anh ấy ghét trách nhiệm và khó chịu với mọi quy tắc—” bà dừng lại.

“Cha chúng tôi muốn anh ấy tiếp quản công việc kinh doanh của gia đình. Khi đó chúng tôi sở hữu một nửa số nhà máy trong thị trấn. Nhưng Henry…” Bà lắc đầu, mái tóc bạc của bà bắt sáng ánh đèn. “Anh ấy chỉ muốn tiệc tùng và sống tự do. Nói rằng cuộc sống quá ngắn ngủi cho phòng họp và bảng cân đối kế toán. Nói rằng anh ấy đang ngạt thở trong cái bóng của cha chúng tôi.”

“Chuyện gì xảy ra sau đó?”

“Cha tôi đã đưa ra tối hậu thư cho anh ấy: đồng ý hoặc mất tất cả. Khi Henry chọn tự do thay vì thừa kế, cha chúng tôi đã làm theo. Henry đã nổi giận, để lại một lá thư khủng khiếp gọi cha tôi là bạo chúa và biến mất vào màn đêm. Những lời cuối cùng của anh ấy là anh ấy thà chạy trốn còn hơn trở thành thành viên trong gia đình chúng tôi.”

“Và bà không bao giờ nghe tin tức gì từ ông ấy nữa?”

“Không một lời nào.” Bà chăm chú nhìn khuôn mặt tôi, đôi mắt lấp lánh những giọt nước mắt chưa rơi. “Anh ấy rời đi khi tôi mới 16 tuổi. Tôi cứ mong anh ấy sẽ xuất hiện tại đám cưới của tôi, hoặc khi cha tôi mất. Nhưng anh ấy không bao giờ xuất hiện. Chỉ có sự im lặng, năm này qua năm khác.”

Bà ấy nghiêng người về phía trước, tay bà vươn qua khoảng không giữa chúng tôi. “Còn cha cậu thì sao? Cậu biết gì về ông ấy?”

Tôi cười cay đắng và luồn tay vào tóc.

“Không có gì. Ống ấy bỏ đi khi tôi mới ba tuổi. Mẹ không bao giờ nói về ông ấy. Mẹ sẽ tức giận nếu tôi hỏi, mặt mẹ tối sầm lại như mây đen. Mẹ nói ông ấy là một kẻ hèn nhát không thể làm cha. Mẹ mất năm ngoái. Mang theo tất cả bí mật của mình xuống mồ.”

Vivienne gật đầu, ngón tay bà lướt nhẹ trên mép khung ảnh với sự dịu dàng gợi nhớ đến nhiều năm tháng kỷ niệm. Sau một lúc im lặng, tôi nhẹ nhàng hỏi, “Nhưng nếu anh trai bà tệ đến vậy, tại sao bà lại giữ ảnh của ông ấy?”

Đôi mắt bà dịu lại, nước mắt đọng lại ở khóe mắt khi bà nhìn lại bức ảnh. “Bởi vì tình yêu không biến mất cùng sự thất vọng, Logan. Anh ấy là anh trai của tôi. Khi mẹ chúng tôi mất, anh ấy ngồi với tôi hàng giờ, chỉ nắm tay tôi. Anh ấy không hoàn hảo. Đúng vậy, anh ấy trốn tránh trách nhiệm, theo đuổi khoái lạc hơn là mục đích, nhưng—”

Bà hít một hơi run rẩy. “Khi chúng tôi còn trẻ, tiếng cười của anh ấy có thể thắp sáng căn phòng tối tăm nhất. Anh ấy có sự ấm áp khiến tôi cảm thấy an toàn. Khi đó, tôi còn quá trẻ, nhìn thế giới bằng màu đen và trắng.

Bây giờ, khi đã lớn tuổi, tôi hiểu rằng con người không chỉ tốt hay xấu. Anh ấy là con người. Trong trái tim tôi, anh ấy không phải là người đàn ông bỏ trốn. Anh ấy là người anh trai đã dạy tôi đi xe đạp, người đã xua tan những cơn ác mộng của tôi. Anh ấy chỉ là một người đã lạc lối khi cố gắng tìm kiếm chính mình.”

“Logan,” bà ấy với tay tôi, những ngón tay bà ấy ấm áp trên tay tôi. “Tôi biết điều này nghe có vẻ điên rồ. Cậu có cân nhắc việc xét nghiệm ADN không? Tôi biết đó là một yêu cầu quá đáng, nhưng sự giống nhau giữa cậu và Henry thật kỳ lạ. Giống như cậu là hình ảnh phản chiếu của anh ấy vậy.”

Tôi đã sửng sốt. Yêu cầu này thật bất ngờ, nhưng sự tuyệt vọng lặng lẽ trong đôi mắt bà ấy khiến tôi tò mò. Có lẽ đây có thể là chìa khóa cho câu trả lời mà tôi đang tìm kiếm. Tôi đồng ý làm bài kiểm tra, và bà ấy lo liệu mọi việc.

Hai tuần sau, tôi lại đứng trong phòng làm việc của Vivienne, cầm kết quả xét nghiệm trên đôi tay không ngừng run rẩy. Tờ giấy khẽ nhàu nát, mỗi tiếng động như tiếng sét đánh giữa căn phòng yên tĩnh.

Tay tôi run rẩy khi đọc những từ ngữ viết lại toàn bộ câu chuyện cuộc đời tôi. Buổi chiều mưa đưa tôi đến đây dường như đã trôi qua cả một đời người, nhưng vẫn tươi mới như ngày hôm qua.

Tay tôi run rẩy khi đọc những từ ngữ viết lại toàn bộ câu chuyện cuộc đời tôi
Tay tôi run rẩy khi đọc những từ ngữ viết lại toàn bộ câu chuyện cuộc đời tôi. Ảnh minh họa.

“Cô không thể tin được,” Vivienne thì thầm, nước mắt chảy dài trên khuôn mặt, bắt sáng như kim cương. “Suốt thời gian này… Henry là cha của con. Con là cháu trai của ta. Con là gia đình của chúng ta!”

Evie chạy vào phòng, ôm chặt một con kỳ lân nhồi bông có bờm cầu vồng. “Bà ơi, chúng ta có thể ăn bánh quy không? Con đã hứa sẽ cho Logan xem ngôi nhà búp bê mới của con!” Đôi mắt cô bé lấp lánh sự phấn khích của trẻ con, không hề biết đến sự tiết lộ quan trọng đang lơ lửng trong không khí.

Vivienne kéo cô bé lại gần, lau mắt bằng bàn tay run rẩy. “Tất nhiên rồi, cưng. Nhưng trước tiên, bà muốn con gặp một người rất đặc biệt. Con còn nhớ cách con gọi Logan là ‘chú’ trước đây không? Chú ấy thực sự là chú Logan của con. Chú ấy là một phần trong gia đình chúng ta!”

“Thật sao?” Mắt Evie mở to như đĩa, miệng cô bé tạo thành hình chữ O hoàn hảo vì ngạc nhiên. “Giống như, thật và đúng vậy?”

Cô bé cười hạnh phúc.
Cô bé cười hạnh phúc. Ảnh minh họa.

Tôi quỳ xuống ngang tầm cô bé, mắt tôi mờ đi. “Thật và chân thành, công chúa. Thật và chân thành.”

Tôi đứng đó, cảm thấy từng mảnh ghép trong bản sắc của mình khớp vào nhau như một câu đố đã bị lãng quên từ lâu.

Và đột nhiên, mọi thứ trở nên có ý nghĩa: gia đình không chỉ là về quan hệ huyết thống; mà là về việc tìm kiếm những người thực sự quan trọng, ngay cả khi họ chỉ là người lạ ngày hôm qua. Đôi khi, những hành trình dài nhất dẫn chúng ta đến đúng nơi mà chúng ta phải đến từ lâu.

Khai Tâm biên dịch

Theo 8snews.com

Bạn nghĩ thế nào về bài viết này

like

dislike

love

funny

angry

sad

wow

24htaiwan Chúng Tôi lược dịch và tổng hợp những thông tin trên mạng , đôi khi sẽ sao chép những thông tin hữu ích cho người Việt tại Đài Loan . Mọi ý kiến về bản quyền vui lòng nhắn tin cho chúng tôi , chúng tôi sẽ xử lý trong vòng 24h .